Embarcações Tradutórias - Homenagem ao poeta-tradutor Haroldo de Campos
Coord. Eliane Fernanda Cunha Ferreira (UNIGRAN/CAPES) e Lúcia Sá Rebello (UFRGS)

[ 19 DE JULHO | 20 DE JULHO | 21 DE JULHO ]

Mesa-redonda 1 - Manhã - Ritos de passagem
Coord. Marie-Annie Henriette Jeanne Kremer (UFMG)

Metáfora - língua - linguagem: fantásticas travessias
Marie-Annie Henriette Jeanne Kremer (UFMG)

Focalização na adaptação – O caso Ripley's Game e Der amerikanische Freund
Sérgio Ricardo Lima de Santana (UFBA)

A tradução intersemiótica do romance The Hours de Michael Cunninghan para o cinema
Soraya Ferreira Alves (UECE)

Travessias temporais
Ivone Castilho Benedetti (USP)

Travessias Tradutórias em Alejo Carpentier
Tatiana Selva Pereira (UFRGS)

 

Mesa-redonda 1 - Tarde - Ritos de passagem
Coord. Sara Viola Rodrigues (UFRGS)

Hermenêutica e Tradução: de Walter Benjamin a Haroldo de Campos
Sara Viola Rodrigues (UFRGS)

Entre o dizer e o mostrar: reflexões iniciais sobre uma poética da tradução artística
Neusa da Silva Matte (UFRGS)

Infidelidade ou fidelidade criativa na tradução? Um estudo sobre a familiarização de Jorge Luis Borges aos leitores brasileiros
Denise Vallerius de Oliveira (UFRGS)

André Malraux: uma esperança espanhola – Recepção crítica na Espanha e no Brasil de L’Espoir
Clarissa Laus Pereira Oliveira (UFRGS)

Nas esferas tradutórias de Érico Verissimo
Denise de Castro Ananias (UFRGS)

À luz de Goethe: estatuto intertextual de Mon Faust de Paul Valéry e Fausto de Fernando Pessoa
Carla Gago (Instituto Camões/Universidade de Leipzig)

 

[ 19 DE JULHO | 20 DE JULHO | 21 DE JULHO ]