Embarcações Tradutórias - Homenagem ao poeta-tradutor Haroldo de Campos
Coord. Eliane Fernanda Cunha Ferreira (UNIGRAN/CAPES) e Lúcia Sá Rebello (UFRGS)

[ 19 DE JULHO | 20 DE JULHO | 21 DE JULHO ]

Mesa-redonda 1 - Manhã - Os passaportes de escritores-tradutores
Coord. Eliane Fernanda Cunha Ferreira (UNIGRAN/CAPES)

Tradução: visto permanente no passaporte virtual de Machado de Assis
Eliane Ferreira (UNIGRAN/CAPES)

Transpondo fronteiras: Memórias Póstumas de Brás Cubas em múltiplas traduções para a língua inglesa
Válmi Hatje-Faggion (UNIFRA-RS)

Uma análise da questão centro/periferia em Dom Casmurro e São Bernardo
Letícia Maria Viveiros Jordão (USP)

Tradução e Impregnação: exemplo em Monteiro Lobato
Elizamari Martins Rodrigues (UFRGS)

As Múltiplas Embarcações Tradutórias na Obra de Antônio Vieira
Maria Regina Bettiol (UFRGS)

 

Mesa-redonda 1 - Tarde - O navegante Haroldo de Campos
Coord. Lucia Sá Rebello (UFRGS)

Retroprojeções: vanguarda concretista e história literária
Jussara Menezes Quadros (Princeton University)

Quine e Campos: duas embarcações tradutórias
Ronald Taveira da Cruz (UFSC)

As vertigens da lucidez: confluência verbivocovisual em Circuladô de Fulô, de Haroldo de Campos
Maria Generosa Ferreira Souto (PUC-SP/UNIMONTES)

Notas para uma biografia literária de Haroldo de Campos
Thelma Médici Nóbrega (PUC-SP/UNIVEM)

O estilo de Joyce nas Travessias tradutórias dos Campos
Maria Teresa Quirino (USP)

 

[ 19 DE JULHO | 20 DE JULHO | 21 DE JULHO ]